英文脑改造计划 Step2_用英文学英文
在上一集的英文脑改造计划中,我们学到「从语境学习单字」的技巧。
今天我们延续单字学习这个主题,再分享一个大绝招:用英文学英文。
为何不用中文学英文?
学英文最忌讳的其实就是在英文旁写下它的中文翻译。
因为英文和中文之间常常没有可以直接翻译的对应单字。
如果依赖直接翻译,就可能面临词穷或无法理解的窘境,或掉入中式英文的陷阱。
所以最佳的学习方式是用英文学英文。
比如说呢?
举我们都很熟悉please为例。
Please在英文字典中除了「拜托、请」这些意思,还有动词的用法喔!
在中英字典中是这么写的:please (v) 使高兴
现在知道了这个字的中文翻译,请问以下这句话是什么意思呢?
Jessica is impossible to please.
Jessica不可能拜托别人?
Jessica不可能高兴?
好像都怪怪的。
正解为:Jessica很难取悦。
更白话的说法就是:Jessica很难搞。
咦?是不是和你当初想像的意思差满多的。
但如果我们去看英英字典的解释:
please(v) to make happy or satisfied (让人高兴与满足)
ex. The gift pleased him. (这份礼物让他很高兴)
先看了这个字的英文解释,再看它的英文例句,是否比较容易理解?
这是因为,这样的学习过程只有牵涉一种语言,而非涉及两种语言的转换。
还有什么要注意的吗?
我们可以利用「加深意义」的方式让生词更难忘。
加深意义的最佳方法,就是让例句与自己的日常生活更有关联。
举例来说,如果你有一个同事,一天到晚只喜欢讨好别人,很怕别人生气。
你可以说:He likes to please.
或者做一点小变化,使用please的名词变化:He is a people pleaser.
这样学英文,是不是很有趣啊?
那我该怎么做呢?
理解了这个逻辑之后,你可以用以下方法慢慢习惯用英文学英文:
1.拥抱英英字典,舍弃中英字典
试著以英文注释和例句去理解生字,不要再被中文定义绑架。
2.把新单字变得有意义
当例句跟自己有关联,就会更加有意义。有意义的话,就能记得更长久。
3.练习换句话说(paraphrasing)
在学新单字时看到的新定义,也可以拿来练习换句话说。
通常字典提供的定义解释都是较初浅的单字,如果能够运用得当,可以让你的英文更灵活喔!
比如说,The gift pleased him也可以说成The gift made him happy。
看完这些,是否突然觉得英文可以很简单?
期待各位调整学习方法,一定会有非常可观的成果!
以上就是英文脑改造计划的Step 2。也欢迎点击下方连结观看影片解说。
我们Step 3见啰!好期待呀~
👉 Step 2影片连结:https://youtu.be/xLJCnI2ixTQ