在上一集的英文脑改造计划中,我们学到「从语境学习单字」的技巧。

今天我们延续单字学习这个主题,再分享一个大绝招:用英文学英文

 

为何不用中文学英文?

学英文最忌讳的其实就是在英文旁写下它的中文翻译。

因为英文和中文之间常常没有可以直接翻译的对应单字。

如果依赖直接翻译,就可能面临词穷或无法理解的窘境,或掉入中式英文的陷阱。

所以最佳的学习方式是用英文学英文。

 

比如说呢

举我们都很熟悉please为例。

Please在英文字典中除了「拜托、请」这些意思,还有动词的用法喔!

在中英字典中是这么写的:please (v)  使高兴

现在知道了这个字的中文翻译,请问以下这句话是什么意思呢

Jessica is impossible to please.

 

Jessica不可能拜托别人?

Jessica不可能高兴?

好像都怪怪的。

 

正解为:Jessica很难取悦。

更白话的说法就是:Jessica很难搞。

 

咦?是不是和你当初想像的意思差满多的。

但如果我们去看英英字典的解释:

please(v) to make happy or satisfied (让人高兴与满足)

ex. The gift pleased him. (这份礼物让他很高兴)

 

先看了这个字的英文解释,再看它的英文例句,是否比较容易理解?

这是因为,这样的学习过程只有牵涉一种语言,而非涉及两种语言的转换。

 

还有什么要注意的吗

我们可以利用「加深意义」的方式让生词更难忘。

加深意义的最佳方法,就是让例句与自己的日常生活更有关联。

 

举例来说,如果你有一个同事,一天到晚只喜欢讨好别人,很怕别人生气。

你可以说:He likes to please.

或者做一点小变化,使用please的名词变化:He is a people pleaser.

这样学英文,是不是很有趣啊?

 

那我该怎么做呢

理解了这个逻辑之后,你可以用以下方法慢慢习惯用英文学英文: 

1.拥抱英英字典,舍弃中英字典

试著以英文注释和例句去理解生字,不要再被中文定义绑架。

2.把新单字变得有意义

当例句跟自己有关联,就会更加有意义。有意义的话,就能记得更长久。

3.练习换句话说(paraphrasing)

在学新单字时看到的新定义,也可以拿来练习换句话说。

通常字典提供的定义解释都是较初浅的单字,如果能够运用得当,可以让你的英文更灵活喔!

比如说,The gift pleased him也可以说成The gift made him happy

 

看完这些,是否突然觉得英文可以很简单?

期待各位调整学习方法,一定会有非常可观的成果!

以上就是英文脑改造计划的Step 2。也欢迎点击下方连结观看影片解说。

我们Step 3见啰!好期待呀~

 

👉 Step 2影片连结:https://youtu.be/xLJCnI2ixTQ