trust 和 truth 虽然在中文里都与「信任」和「真理」有关,但它们的词源并不同,也代表著不同的概念。

共同的语源

  1. Truth
    ● 来自古英语的 trēowþ 或 trīewþ,意思是「忠诚、诚实、真理」。
    ● 它进一步追溯到原始日耳曼语的 treuwaz,意思是「忠诚、坚定」。
    ● 中世纪逐渐演化成现代英语的 “truth”,主要表示「真理、真实」。

  2. Trust
    ● 来自古诺尔斯语的 traust 或中古英语的 trust, 意为「信任、信赖」。
    ● 同样源于原始日耳曼语的 treuwaz,与 “truth” 的语源一致。

好的,很高兴能为您提供更详细的例句解说,希望能更清楚地说明「trust」和「truth」在英文中的用法与差异:

Trust (信任)

  1. 作为名词:对他人或事物的信赖、托付、信任感
    ● I have complete trust in my friend. (我完全信任我的朋友。)
    ● There is a lack of trust between the two countries. (两国之间缺乏信任。)
    ● She left her children in the trust of her sister. (她将孩子托付给她的妹妹照顾。)
    ● Building trust takes time. (建立信任需要时间。)
  2. 作为动词:相信、托付
    ● I trust that you will do the right thing. (我相信你会做出正确的决定。)
    ● She trusted her secret to me. (她向我透露了她的秘密。)

Truth (真理)

  1. 作为名词:事实、真实性、诚实
    ● The truth is, I don’t know the answer. (事实是,我不知道答案。)
    ● He questioned the truth of her story. (他质疑她故事的真实性。)
    ● Honesty is the best policy. (诚实为上策。)
  2. 作为形容词:事实
    ● The truth is stranger than fiction. (事实比小说更离奇。)